| Macedonian
КУЛТУРА
7 МИН ЧИТАЊЕ
Tоп 3 на светскиот пазар: Што ги прави турските серии различни?
Турските ТВ серии се многу популарни кај публиката ширум светот, црпејќи инспирација од културното наследство на Туркије, истовремено продлабочувајќи се и изразувајќи широк спектар на емоции.
Tоп 3 на светскиот пазар: Што ги прави турските серии различни?
Tоп 3 на светскиот пазар: Што ги прави турските серии различни? / Photo: TRT World / TRT World

Една неодамнешна статија во Економист го стави глобалното внимание на турските ТВ и ОТТ (over-the-top; вон рамките) серии.

Користејќи ги најновите податоци од фирмата за податоци Parrot Analytics, написот тврди дека турските ТВ емисии кои се напишани (за разлика од „реалити“ шоуа) оставиле слична забава и интерес од други земји, вклучително и Јужна Кореја, за да се искачат на третото глобално место по САД и ОК, во однос на популарноста.

ТRT World го истражува светот на турските ТВ серии по сценарио преку објективите на филмски режисер, продуцент и публика од Египет, Пакистан и Малезија, каде што овие програми стекнаа феноменална популарност.

Експертите велат дека изразувањето различни емоции на различни начини е длабоко вкоренета вредност во отоманската култура и религијата на исламот.

Режисерот Мурат Пеј, кој има неколку долгометражни и документарни филмови, вели дека дури и ако сценариото (од серијалот) не вклучува никаков религиозен или историски мотив, поезијата е толку вградена во културата што органски цвета во сценаријата.

И ова резонира кај странската публика, додека таа нурнува длабоко во истражувањето на комплицираната природа на човековото постоење, што не ги поедноставува емоциите за возбудувања.

Од различни нијанси на љубов - кон спротивниот пол, семејството, нацијата, па дури и Бог - до чувствата на љубомора, омраза и гнев, често филтрирани низ социјалните, моралните и религиозно-културните вредности, сценаријата на турската телевизија и OTT сериите не носат во бурно море од емоции.

Леснотијата со која тие го продлабочуваат прикажувањето на различните емоции на екранот можеби објаснува зошто нивните наративи се поврзуваат со разновидна публика преку различни јазици и култури.

Впечатлива разлика во западните продукции во однос на нивните турски конкуренти е порезервираниот начин на кој првите покажуваат такви емоции.

Турските скрипти искажуваат непознати аспекти на Туркије и нејзиниот народ за светската публика, нагласуваат експертите.

Поврзувајќи го модерниот поглед со духовните основи, овие серии даваат слика за муслиманите и исламот која е различна од она што обично го прикажува Холивуд.

Емоционално наследство

Турските продукции интегрираат автентичен свет на емоции кои припаѓаат на оваа географија во структурата на класичната драма, вели Пеј за TRT World. Тој смета дека затоа тие наидуваат на толку широка прифатеност во странство.

Во споредба со британските и американските продукции, од кои повеќето се насочени кон тоа да ја преоптоварат публиката со возбудувања и акција, турските сценарија ги збогатуваат емоциите, додава тој.

Ајза Рафи, која е 23-годишна гледачка на турски серии и претпочита романтични приказни, исто така го цени широкиот опсег на емоции претставени во овие приказни.

Исламската култура обезбедува богат збир на вредности кои ги ставаат на преден план овие емоции, вели Пеј, додавајќи дека начинот на кој ликовите демонстрираат љубов, пожртвуваност итн., во овие серии се поврзува со глобалната публика.

Рафи, која живее во културната престолнина на Пакистан, Лахор, укажува на овие културни сличности во семејните вредности и општествените норми што ги открива во турските серии кои резонираат со неа.

Нурулхуда Закарија, 40, од Селангор во Малезија, исто така вели дека сочувствува со ликовите поради заедничките космополитски вредности.

На сличен начин, 31-годишната Шаима од Египет ги нагласува личните вредности кои се одгласуваат во овие серии кои го рефлектираат нивното сопствено наследство и култура.

Комбинирање на модерноста со „своите корени“

И покрај тоа што на површина се појавува модерноста позната на овие различни гледачи, турските драми додаваат нешто дополнително - вкоренетите традиции на земјата - вели Пеј.

Ова се рефлектира и во развојот на ликот во наративот, каде ликовите кои се облечени во западна облека и водат живот сличен на западњаците, без напор го поддржуваат богатото културно наследство и вредностите кои припаѓаат на оваа географија, според Емре Авшар, сценарист и продуцент на неколку такви ТВ драми.

Тој го нарекува почитувањето на вредностите како почитувањето на родителите, правата и одговорностите на родителите и децата, манирите и моралните граници како „анадолска мудрост“.

Поддржувајќи ги модерните и традиционалните идентитети истовремено, тие, исто така, органски предизвикуваат морални конфликти во наративите кои се премногу познати на нивната публика.

Длабоки човечки интеракции

Овие психолошки конфликти во турските драмски наративи Авшар ги нарекува „синтеза Исток-Запад“, што доведува до синџир на настани кои влијаат на динамиката на односите во семејствата.

31-годишната Шаима, која живее во Александрија, Египет, најмногу ја привлекуваат сериите кои прикажуваат силни човечки односи и интеракции, наоѓајќи ги интимните средби меѓу ликовите привлечни и ангажирани/посветени.

Рафи од Лахор, исто така, смета дека силниот развој на карактерот ги прави наративите уште поефикасни.

Закарија од Малезија претпочита теми за генерациски конфликти, општествени очекувања и динамика во семејствата кои цветаат од овие конфликти.

Сите овие теми ги продлабочуваат приказните.

Силна традиција на раскажување приказни

Сите овие комплицирани односи се крунисани со силен раскажувачки капацитет, нагласуваат експертите.

Пеј, зборува за силната традиција на раскажување приказни на Туркије која потекнува од усните култури на Караѓоз и лесната комедија (Ортаојуну), украсени со експресивни музички партитури, од кои сите внесуваат автентичност на овие продукции, бидејќи тие се спојуваат да имплицираат припадност - непознати традиции, обичаи и социјална динамика - до публиката исцрпена од западните и холивудските продукции.

За Закарија, сета автентичност додава длабочина на раскажувањето.

На долг рок, турските серии нудат поинаков вид на изложеност од западниот свет, бидејќи публиката учи турски и се запознава со непознат, чудесен свет на емоции кои се уникатни за Туркије, вели Пеј.

Бедри Мермутлу, професор по социологија на Универзитетот Тиџарет во Истанбул, го изразува ова на сличен начин дека публиката сака промена во приказните и е љубопитна за животот на различни луѓе од различно општество.

ИЗВОР:TRT World
Повеќе
ТРТ Ворлд Дигитал доби пет престижни награди Тели за извонредност во визуелното раскажување приказни
Туркије ги повика светските филмаџии на Кан да снимаат во земјата
100 години Природонаучен музеј во Скопје: Истрајност, наука и природно наследство
Мачкина глава ќе го отвори, Црно злато ќе
го затвори јубилејниот 60. МТФ „Војдан
Чернодрински“
Познатиот актер Џон Малкович доби хрватско државјанство
Саем на книгата во Скопје: Над 60 издавачи и повеќе од 130 промоции
Охрид на мапата на Европските културни рути на Советот на Европа
Од љубов до спој на две култури: Од Јордан до Скопје
Три копродукции на ТРТ се натпреваруваат за Златната палма во Кан
Неколку факти за Ромите и нивниот Меѓународен ден - 8 Април
Под слоганот „Важна е културата”, Халкбанк станува главен годишен партнер на МНТ
Потпишан протокол за соработка меѓу Министерството за култура и туризам на РСМ и ТУРКСОЈ
Заживување на заборавеното: Ткаење на разбој
Во Лос Анџелес, со присуство на најголемите имиња од Холивуд, се одржа доделувањето на Оскарите
ТМВ го одбележа Денот на прифаќањето на турската национална химна
Почина македонскиот актер Кирил Поп Христов – Кили
Македонската гајда и турскиот тулум ќе се претстават во Истанбул
Министерство за култура и туризам: Премиерата на филмот „Диџеј Ахмет“ во Брисел ја одушеви публиката
Турската општина Арнавуткој организираше ифтарска програма во Долнени
Ткаенината на еден народ: Македонската традиција од етнолошка перспектива